Zarówno tÅ‚umaczenie ustne , jak również pisemne wymaga pewnego doÅ›wiadczenia oraz specjalnych predyspozycji, które nie sÄ… obowiÄ…zkowe w innych zawodach. TÅ‚umacz to osoba, która musi wykazać siÄ™ nie tylko dobrÄ… znajomoÅ›ciÄ… jÄ™zyka obcego, ale  także refleksem i niejednokrotnie erudycjÄ…, zwÅ‚aszcza, gdy podejmuje siÄ™ tÅ‚umaczenia ustnego. 

TÅ‚umaczenia kabinowe wymagajÄ… maksimum uwagi i bywajÄ… ogromnie wyczerpujÄ…ce, zwÅ‚aszcza, gdy tÅ‚umaczone sÄ… wypowiedzi podczas konferencji, a także wykÅ‚ady czy sympozja. Niezależnie od rodzaju tÅ‚umaczenia – zawsze warto skorzystać z pomocy specjalistów. PeÅ‚na oferta tÅ‚umaczeÅ„ znajduje siÄ™ na stronie https://www.centrumtlumaczen.pl/

Jakie sÄ… rodzaje tÅ‚umaczeÅ„ jÄ™zykowych?

Istnieje wiele kryteriów, wedÅ‚ug których możemy podzielić tÅ‚umaczenia. Możemy podzielić tÅ‚umaczenia na tÅ‚umaczenia zwykÅ‚e oraz specjalistyczne, czyli wymagajÄ…ce pewnej wiedzy merytorycznej z danej dziedziny. Ponadto istnieje podziaÅ‚ tematyczny, dlatego można wyróżnić tÅ‚umaczenia naukowe, techniczne, prawne, ekonomiczne, finansowe, a także medyczne i pokrewne.

Jak jeszcze możemy rozróżnić typy tÅ‚umaczeÅ„?

Można również podzielić tÅ‚umaczenia ze wzglÄ™du na sposób, w jaki pracuje tÅ‚umacz. To podziaÅ‚ na tÅ‚umaczenia pisemne i ustne. PrzekÅ‚ady  pisemne  można wykonać na podstawie tekstu posÅ‚ugujÄ…c siÄ™ sÅ‚ownikiem. Poza tym tÅ‚umacz może konsultować siÄ™ z innymi tÅ‚umaczami lub ekspertami w danej dziedzinie. Natomiast tÅ‚umaczenia ustne wymagajÄ… znacznie wiÄ™kszej dyscypliny i peÅ‚nego zaangażowania przez caÅ‚y czas tÅ‚umaczenia.

Tłumaczenia ustne - tylko dla najsprawniejszych tłumaczy

TÅ‚umaczenia ustne wymagajÄ… od tÅ‚umaczy ogromnego skupienia i refleksu. Możemy je podzielić ze wzglÄ™du na to, kto je wykonuje - na tÅ‚umaczenia uwierzytelnione i zwykÅ‚e. Warto pamiÄ™tać, że tÅ‚umaczenia uwierzytelnione może wykonywać tylko tÅ‚umacz przysiÄ™gÅ‚y. Ponadto wyróżniamy tÅ‚umaczenia symultaniczne i konsekutywne. TÅ‚umaczenie symultaniczne nastÄ™puje jednoczeÅ›nie, co oznacza, że tÅ‚umacz nie ma czasu na zastanowienie i natychmiast tÅ‚umaczy to, co powiedziaÅ‚ mówca podczas wykÅ‚adu czy konferencji. Ten typ tÅ‚umaczeÅ„ można z kolei podzielić na tÅ‚umaczenie konferencyjne, czyli kabinowe oraz tzw. szeptankÄ™. W trakcie tÅ‚umaczenia konferencyjnego tÅ‚umacz znajduje siÄ™ w kabinie, w sÅ‚uchawkach i przy mikrofonie, a jego zadaniem jest tÅ‚umaczenie tekstu w czasie rzeczywistym, czyli dokÅ‚adnie w tym samym czasie, gdy przemawia mówca. OczywiÅ›cie tÅ‚umacz powinien zachować odstÄ™p pozwalajÄ…cy jak najwierniej odtworzyć  intencjÄ™ wypowiedzi. TÅ‚umaczenie kabinowe dociera do audytorium, które zazwyczaj również korzysta w tym czasie ze sÅ‚uchawek.

Profesjonalne tłumaczenia pisemne

Rzetelnie i profesjonalnie przygotowane tÅ‚umaczenia pisemne stanowiÄ… czÄ™sto punkt wyjÅ›cia do dalszych dziaÅ‚aÅ„. Dlatego dość powszechnie sÄ… zlecane przez różne firmy handlowe tÅ‚umaczom z dobrÄ… znajomoÅ›ciÄ… danego jÄ™zyka obcego. TÅ‚umaczenia pisemne również wymagajÄ… od tÅ‚umacza skupienia i merytorycznej znajomoÅ›ci przedmiotu. JeÅ›li tÅ‚umaczenie ma charakter prawniczy lub techniczny, tÅ‚umacz powinien być dobrze przygotowany merytorycznie, a w razie potrzeby skorzystać z fachowej pomocy ekspertów.


Najczęściej zadawane pytania



Podobne artykuły:


Wersja do druku